プロフィール

休止中

銀河,Gin-ga

Author:銀河,Gin-ga
---
サーバーステータス: こちら
---
SWG日本語化関連外部Link
SWG日本語化計画シンフォニア支所 

SWG String 日本語化 wiki
SWG日本語化計画Imoko支店
SWG日本語化計画Cheetah支所
---
Blog内のまとめページ
SWG日本語化計画Gin-ga支部
(Last Update: '08 5/17)

最近の記事
最近のコメント
カテゴリー
最近のトラックバック
月別アーカイブ
ブログ内検索

リンク

>Star Wars Galaxies

Star Wars Galaxies(公式)

-情報系サイト-
Mos Symphonia
2009年10月頃から日本語モードで起動するとクラッシュします。その対策などもコチラで。

imokoさん
DE shop Imoko のSWG情報
フォーラム情報から何から色々と便利情報がたくさん。一通り読むのがオススメ。

delpieroさん 裏デルピー
真ん中が飛んでますがアップデートの詳細が日本語でまとめられています。

-クエスト関係-
..::Exitarium::..
SWG日本語化の先駆け。ムスタファーやらレガシーやらの続き物クエスト情報はこちらで。

Mappyさん /echuta
クエストアイテム情報はコチラで。更新終了されてますが大変参考になります。

-生活系Blog-

Cheetahさん Time after Time

Clanxiさん Clanxi's low grade healing clinic

Daihoさん 月刊Daiho

delpieroさん デルピー日記

erinさん MINIMUM

Geroさん GEROブログ

Gowoさん ゴーさんのきついのいくわよ!

Nercedesさん NercedesのSWG日記

Nodlemさん Star Wars Galaxies -The Tears Of Force-

Osxaさん 頑固職人inSWG

Ragoさん(全裸 ラゴの漂流日記

schmerzさん バルトの楽園

senritsuさん 旋律の軌跡

sezamyanさん やーねーSezamyanのブログよ!

wreathさん Gradual flow

------

>SWGで出会った方々

alfeさん ご冗談でしょう孔明さん

Alsterさん No subject

Asylさん Slow life @ MMO

Daxterさん(全裸 ガッカリダンサーダクスターのションボリSWG 日記

EMIYAさん Hunter's chance to ギルドウォー

falangiesさん Pulse Etarnaiy a War History

ki-kiさん g2.0

Arventさん(船長 Y.G.C.公式

orzさん ぼくたちのStar Wars Galaxiesを返せ

Scathacha監督 GAME DOUGA

Shoutcastさん 低空飛行

Si-Caさん Six-

Svenさん そんなバナナ

wimiさん As Time Goes By...

Wiztiさん Five-Five-Six

yokkeさん やる気あるーYO

Yumoさん KAPPARADISE

RSSフィード

LucasArts and the LucasArts logo are registered trademarks of Lucasfilm Ltd. Star Wars Galaxies is a registered trademark of Lucasfilm Entertainment Company Ltd. SOE and the SOE logo are registered trademarks of Sony Online Entertainment LLC. © 2002-2007 Lucasfilm Entertainment Company Ltd. or Lucasfilm Ltd. & ® or TM as indicated. All rights reserved.

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
※4/7.mon
一度修正した後にズレた部分と、どうしても変えたかった部分を修正しました。修正終わり!


HDDの中身整理ついでに、昔撮った素材で動画作ってみました。
かつて一度チャレンジしたものの、途中で飽きてやめた事がありまして・・・。

2006年の6月頃、ふらふら撮影してた時の素材を使ったので、
出演者のみなさまには一切許可を取っておりません!
上記の時期、一緒に遊んだ事のある方は油断してると映ってるかもしれないのでチェックよろしく。

ちーたんから試しに送って貰ったクリスマス動画(2007年12月)の欠片(ごめん、勝手に使った)やら、
日本サーバー消滅14日前のアイズリーカンテも一部映ってるので、
「もうやってないから関係無いさ」と油断してると映(略

見直してみると直したい箇所がたっくさん・・・。
でも修正すると全部ズレそうなので辞めときます。
何度も見てる内に気になりすぎてちょっと修正しました。

>Boop-boop-de-boop! (修正版)


最初で最後かもしれない作品ですので、変なとこがあっても目をつぶってやってくださいまし。
スポンサーサイト
昨年12月に、Exitariumさんが立ち上げられたコチラのサイト。
>Star Wars Galaxies 日本語化 wiki

作業フローを見ながらやってみるも、stfファイルの作成というとこで詰まる・・・。

プログラム関係に詳しい友達に聞いてみるものの、自分では理解できず・・・。
ダメ元で当たってみたらstfエディタを日本語対応にするのは簡単だと言う!
そこで最初は日本語版のstfエディタを頼んだものの、色々聞いたりした結果

 エクセルで合成したファイルを、stf形式で吐き出す

ツールを作って貰える事になりました。
頼んだのが4月8日の夜・・・完成はや!

とりあえず日本語化wikiのトップページにzip形式でアップロードだけしておきました。
一番したの添付ファイルってとこにある tsv2stf_101.zip ってやつです。
説明書もなんもありません・・・。
速攻で複数ファイルに対応して貰ったうえに、ReadMeも付きました。
別で使っておられるゲームエンジンの一部を使用して作られているので、
ソースファイルの公開はできません。

作成者はSeaCross氏。
同人エロゲーのプログラマーさんもしております。
興味のある方はこちらへどうぞ。
>ののの通信
18歳未満の方はご遠慮下さい。

って訳で日本語化を待ち望んでる人には鼻血もののツールの完成です!!

アイコンにドラッグ&ドロップでstfファイル化されて出てきちゃうというソフト。
使用できるのはタブ区切りのテキストファイルです。
そこまでの作業の仕方は日本語化wikiの 作業フロー を見ながら頑張ってください。

是非是非活用して日本語化wikiを盛り上げてくださいまし。
こんなファイルをいくつかいじってみました。
 翻訳する必要が無い部分多いけど、
 せっかく使える日本語訳を消してまで英語ファイルにしたくはないし・・・。

そんな訳で応急処置的にクリーチャー名や、最近追加されたアイテムなど、
後ろに長々と出てるコードを消す程度の修正をしたデータを作りました。

「stfって何?」
って方はまずこちらへ・・・
>MOD関連: 文字化けを解消する(英語名になおす) ImokoのSWG情報 別館

--
注意:以下で紹介するテキストファイルはそのままだと使えないので、
tvs2stf(By SeaCross) というソフトでstf化してください。
このソフトは SWG日本語化wiki のダウンロードのページに置かせて貰ってます。(※最新版はver1.03)。
--
creature_names.txt
/starwarsgalaxies/string/ja/mob フォルダに配置。
クリーチャー名に関してはほぼ英語なので英語データ入れ替えでも問題ないのですが、
たまーに
 Wirartu (アリーナ・チャンピオン)
みたいに日本語が入ってるキャラも居たので、そういうのだけサルベージ。
英語版データを元にしてるので、レイア姫もちゃんとレイア姫です。
もうなんとかビーストマスターじゃありません。
--
static_item_n.txt ※開くと重いので「右クリックから保存」した方がいいかも。
/starwarsgalaxies/string/ja フォルダに配置。
恐らく一番目に付くであろうアイテム類のデータ(でかい)です。
スペースモビールなどの文字化けもこれで解消。
これの詳細データ static_item_dのファイルは、テキストの状態で585KBあるので、
このBlogにはアップできません・・・。(500KBまでなので)

obj_n.txt
/starwarsgalaxies/string/ja フォルダに配置。
追加された小道具などの名前は翻訳しました。
日本語でミスティック・リボンだった物は英語の通りミスティカル・リボンに変更しておきました。
ただ3件ほどよく分からないとこだけ英語のまま・・・アクレイの甲羅?ウロコ?
--
とりあえずこの3つだけで個人的にはだいぶ環境が良くなりました。

stf作成時の注意点は、完全に空白の行以外は削除しない。
英語と日本語データの差分のみでstfファイル化しちゃうと、
有る事が前提になってたはずのファイルはゲーム内で全部文字化けします。

経験者が言うんだから間違いない!

indexデータしか存在しないやつは消しちゃっても良いとは思う(未確認
stf変換ツールの tsv2stf
cmd_d.stf をいじってて発覚したのですが、value値内での改行には対応しておりません。
タブ区切りのテキストファイルという仕様上、今のままでは同じ形で再現する事ができません。

例えばコマンドブラウザのソーシャルの説明部分等。

本来ならこんな感じで表示されるのが望ましいのですが・・・現状無理。
 /adn: あからさまに苛立ちを表した。
 /adn (自分): 自分に少し苛立ってる?
 /adn (ターゲット): (ターゲット名)を急かした。もうすぐだ!

こんな感じで良いなら今のバージョンでも作れます。
 /adn: あからさまに苛立ちを表した。 /adn (自分): 自分に少し苛立ってる? /adn (ターゲット): (ターゲット名)を急かした。もうすぐだ!

元々無理言って作って貰ったツールですので、製作者側の都合上すぐに作り直して貰う事はできません。
でもどうやら解決策はあるっぽいので、暇な時にでもバージョンアップをしてくれる事でしょう!

value値内に改行のあるデータファイルが大して無いような気もしますが、
あったらあったで便利なので楽しみにして待ちましょう。

もし出来上がったら製作者を褒めちぎってあげてください。
多分喜びます。
昨日の今日でtsv2stfがvalue値内の改行にも対応しました。

value値内に改行を含める場合は半角で <br> と打ち込む事で改行に変換されます。

更に出力関係で大幅なアップデートがあったのでバージョンも一気に 1.10 になりました。
出力関連は説明するより添付したサンプルテキストを変換して確認してください。
Readme.txt もちゃんと読み直してくださいまし。

ダウンロードは日本語化wikiのダウンロードコーナーでどうぞ。

これでcmd_dの中身も綺麗に見える~。
・・・作業が追いついてませんけど・・・。
※TestCenterのパッチを覗いてみたら、Patch_41_shared_00.treで修正入ってました。
正しタイトルはOrder 66ではなくてEnforcer。
日本語データと合成してみたら、エンフォーサー(BHのタイトル)が充てられてました。

TCのパッチと合成した日本語テキスト置いておきます。
日本語と同名のタイトルがあった場合は、日本語データに差し替えてあります。
skl_tTC.txt
※stf化後は skl_t.stf に名前を変えてstring/jaフォルダに入れてください。

---
今日珍しい文字化けを見たので今後の為にメモ。
ちょっと頭の上のこれ使わせて貰います。

日本語モードで見た時。
080414_7378.jpg
何故か同じ文字列が2回連続で書かれている場合。

skl_t.stfcol_jedi_npc_kill というname値のデータは存在しなかった。

念の為、英語モードで見た時のSS。
080414_7382.jpg
どっちにしても化けてる。

という訳でこれはSOEのアップデートを待つしかありません。

メモ:同じ文字列が2回並んでる変なのは元がバグってるのでアップデートを待ちましょう。

・・・これ勝手にデータ追加したらどうなるんだろう・・・。
index値は存在するデータの最大値+1にして、name値だけ合わせたらいけるのかしら・・・。

試してみました。

080414_7386.jpg
協力:花火屋さん

・・・直りました・・・。
とりあえず col_jedi_npc_kill に Order 66 をつっこんだだけのファイルを置いておきます。
・・・が!

次何かアップデートが入ったら表示がおかしくなる恐れがあるので、
おかしくなったら削除するかなんかしてください。


無理やりskl_t
skl_t.txt というファイル名に直してからstf化してください。
※stf化してから skl_t.stf にリネームしても大丈夫。
無理に追加してみたデータは一番下の1列です。(並びはindex値昇順)
tsv2stfに簡易版のstfeditorが付きました。
SWG日本語化wikiのダウンロードコーナーへどうぞ。
tsv2stfのver1.12以降に付属しています。(分けたほうがいい?)

あくまで簡易版なので最終チェックや、微修正などにでも使ってください。
※これまた強制上書きなので注意!

stfとtxt(タブ区切り)の相互変換にも対応しています。
何よりこの機能が便利。

※うちの環境が特殊だったのか、Openofficeをインストールしていると、
stfeditorを起動してファイルを選ぶ画面でアプリが落ちるという不具合がありました。
ちーたんのBlogで知りましたが、ki-kiさんがstf viewerを作ったそうな。

>[SWG] stf viewer

これもあるとチェックに便利そうだなー。
って訳で早速DL。

さぁ、次はcmd_dの合成だ・・・。
※cmd_nは自分ルールである程度合成完了・・・。
各種コマンド名のstfファイル・・・いじり始めて何日か・・・。

とりあえず 戦闘スキル系の名前は日本語名であっても英語名に変更
コマンドブラウザ内では強さ順にソートされるので、英語名のが便利かと。

とりあえずジェダイキャラでスキル名が英語になってるのはチェックしました・・・多分。
エキスパで得られるスキルは、エキスパツリーを1個1個クリックすれば見るだけならタダです。

このスキル名に対応したスキル詳細データの方・・・これからデータいじりに着手です・・・。

とりあえず暫定版として要確認なcmd_nファイルを置いておきます。
cmd_n.txt

・・・と思ったらサシヒさんの方で既にcmd_nがアップされてた様子。
>SWG - コマンドブラウザの名称の合成

Sサバの方も日本語化に動き出してるのですね~。
ぬるさんがやっちゃってくれました。
STFEditの日本語対応版みたいなものを・・・。

日本語化wikiのダウンロードページの一番下の添付ファイルの所にある
STFE4U011.zipってやつです。

動作に関しては
 vb6 runtimeで動く…タブン。
だそうな。

軽く動かして見た感じこれはかなりイイかも!

いやぁ、言ってみるもんだね!
みんな天才!

・・・今日更新しすぎだ・・・。
※今までアップしたファイル、おかしなところに「"(ダブルクオーテーション)」が入ってたのを修正しました。
こちらからどうぞ→ >応急処置的合成ファイル色々

こんな感じで合成しました。

・コマンド名は日本語のやつも英語に戻す。
・現在使われて無さそうな名前や説明は放置。
・詳細部分、英語のスペルをそのまま日本語読みにしたようなやつは一部放置。
・詳細にアビリティの取得レベルが表記されてるやつは変更。
・取得レベルが省略されたものは省略。
・ピックアップを呼ぶ、と自動デュエル拒否に関しては、元の英語を残したまま軽く翻訳。

/starwarsgalaxies/string/ja フォルダに配置。
cmd_n.txt
cmd_d.txt

ジェダイ、エンタ以外のスキルはゲーム内でチェックしてないので、
なんかおかしなところがあったら教えてくださいまし。

※自動デュエル拒否はこんな感じ。(左のアイコンがMr.マリックに見えて仕方ない!)
080416_416.jpg
コマンド名は英語のまま、説明部分は、英語の元データを下に残しつつ意味が分かる程度に翻訳。

※ITVを呼び出すコマンドはこんな感じ。
080416_7417.jpg
「ピックアップを呼ぶ」という日本語があったので、それを元にまとめてみました。
説明部分はデュエル拒否と同じく、元の英語はとりあえず残してあります。

ちなみに一番上は昔のオールインワンパックの特典ITV(中立・反乱ならX-wing、帝国ならTIE)。
中段の(Privateer)はSWG3周年記念で誰でも貰えたふつーのITV。
下段の(Rattletrap)は最近追加されたコレクションのITV。通称焼き芋シャトル。誰でも貰えます!
しかもサイズが小さいからもしかして出しやすい?
tsv2stfで、バージョン1.03から複数ファイルのD&Dによるファイル変換ができてかなったのを
修正して貰いました。

更にStfeditorに同名ファイルが存在する場合の上書き確認画面を出して貰うようにしました。

最新版は tsv2stf113.zip日本語化wiki のダウンロードコーナーからDLしてください。

以上!
アップし忘れてた合成ファイル置いておきます。

/starwarsgalaxies/string/ja フォルダに配置。
frn_d.txt
frn_n.txt
ui_cmnty.txt

↓こっちに今までのやつ全部あるでの必要そうなのだけお試し下さい。
>応急処置的合成ファイル色々
コレクション系アイテム等に数字が含まれる場合、何故か+1されてた部分を修正しました。

エクセルでデータ処理をしてる時、データをドラッグでコピーした為に発生した問題です。
申し訳ありません。

修正したバージョンをアップしておきます。
static_item_n.txt
エキスパやスキルの詳細部分にまた数値が+1されてる問題を修正しました。
ちーたん指摘ありがてう。

skl_d.txt

毎度すみません。
23時ごろSWGにログインしようとしてもまともに入れません。

一瞬ロード画面が出ても、すぐキャラクターセレクト画面に戻ったり、
ログインできたとしてもすぐ「サーバーへの接続が失われました」表示が出る始末。

という訳で、今後まともにログインできるか不明なので、翻訳関係は他の人に任せた!
ついにリースさんも動画をアップ
ルミナリアが動画の街になりそうな勢いです。

ロリのルミナリアとグンガンのなんとかっていうPOIをメインにしたゆったり動画。
草とか花がゆーらゆーら揺れる場面とか、SWGで普段見逃しそうな景色も納められております。
のんびり気分になりたい時なんかにオススメなので是非ご覧あれ!

【高画質版】
Scenery of Rori in STAR WARS GALAXIES

【普通画質版】
Scenery of Rori in STAR WARS GALAXIES


--
ついでにいつの間にか高画質バージョンでも見られるようになってたので、
以前アップした盗撮ダンス動画を貼らせてもらっとこ・・・。

下のリンクからじゃなくても、画面をクリックしてYou tubeでの再生画面に進み、
再生回数の下あたりに表示される「この動画を高画質で見る」をクリックすると高画質で見れますよぃ。

【高画質版】
Boop-boop-de-boop!

普通画質はひどかったけど、これぐらいなら十分綺麗かな。
映ってるのが自分かもしれないけど違うかもしれないって方は、
連絡くださればキャスト名一覧でも付くってみますよー。
※5/8.thu 問題解決したっぽいですよ!
--
ここ数日、ろくにSWGに入れなった問題、もしかして解決したかも???
環境は 回線:フレッツ光プレミアム ISP:OCN です。

とりあえずやってみた事。
・接続機器(TAやらCTU?やら)の電源入れなおし(コンセント引っこ抜いて挿しなおした)
・接続機器に直接繋がってる部分も本体裏から引っこ抜いて挿しなおし
・SWG再フルスキャン

こんなとこです。

OCNのHP見てたら25日付でなんか接続機器の工事をやってたっぽく、
機器の再起動で直るかも?と思ったのでやってみました。

26日土曜日、22時現在、前のようにすぐ落とされることもなく10分近く経っております。
1時間ぐらいしてから一度落ちてまたログインできるか試してみますが、
同じ症状で困ってるかた、ダメ元でお試しあれ。

※こちらの環境ではこれ以降問題なくログイン出来ています。5/4.sun現在
--
以下にscylla-guestさんがISPに問い合わせられた回答を、コメント欄から転載させて頂きます。
⇒ 続きを読む
tsv2stf(By SeaCross)にファイル出力先をLogファイルに出力する機能が付きました。

これで余所様からDLしたテキストファイルがフォルダ指定されてても見失う事がなくて安心!

SWG日本語化wikiのダウンロードコーナーへどうぞ。
※9/28.sun この一覧に組み込む前にSWGから離れてしまったのでここにある物が全てって訳ではないかもしれません。必要であれば、「SWG日本語化」というカテゴリ内の記事も覗いてみてください。ここの最終更新日と記事の日付を参考にしてください。

--
英語のデータに日本語のデータを移植した程度のファイルを置いておきます。

日本語化ファイルの導入方法はコチラ。
>グンガンでも分かる(?)翻訳ファイルの使い方。

余所で公開中のファイルも含めた翻訳ファイル一覧は以下を要チェック。
>SWG String 日本語化 wiki の中の 公開ファイル一覧 ページ。
--

こちらにアップしてあるファイルは、txt形式のままでは使えないので、
日本語化wiki の、作業フロー 「stfファイルの作成」のあたりを見て stf 化してください。
(※tsv2stf(by SeaCross) というツールに、下記のテキストファイルをドラッグ&ドロップするだけです。
 tsv2stf日本語化wikiダウンロード ページでダウンロードできます。)

いくつかは日本語化wikiの方にも置いてありますが、
この合成データを元に翻訳される場合を考えて、すぐに見られるテキスト形式でここに置いておきます。

--
以下のファイルは念の為中身を確認してからお使い下さい。
※不具合があったり、気に入らなかった場合は、追加したstfファイルを削除してください。

5/15からの更新分は、tsv2stfのver1.18以降を使う事により、SWGインストールフォルダ内の適切な場所に適切なファイル名で作成されます。(変換後のファイルの移動は必要ありません。)
GU03=Game Update03対応
/starwarsgalaxies/string/ja フォルダに配置。
 bounty_hunter.txt
5/10
 賞金稼ぎ関連システムメッセージの文字化け回避。
   
 cbt_spam.txtGU03 
 combat_effects(forMOD).txt5/11 フライテキスト部分のみ英語化。MOD利用者向け。
 cmd_d.txtGU03 コマンド詳細、極一部翻訳。
 cmd_d(smg_skill).txt5/10 コマンド詳細、スマグラースキルのみ翻訳。(テスト版)
 cmd_n.txtGU03 戦闘系のコマンド名は日本語のやつも英語名に変更
 combat_effects.txtGU03 
   
 dantooine_region_names.txt翻訳済 ダントゥインへの移動時に出る文字化けの修正。
   
 fish_n.txt5/15 お魚の名前合成。
 frn_d.txt4/17 
 frn_n.txt4/17 アイテム名の文字化け回避。クエスト・ベテラン褒章アイテムなど。
   
 item_d.txtGU03 
 item_n.txtGU03 アイテム名の文字化け回避。
   
 obj_attr_n.txt5/2  
 obj_d.txt  
 obj_n.txt
5/15 アイテム名の文字化け回避。エンタの小道具名など。
 object_usability.txt  
   
 performance(forMOD).txt5/11 エンタバフ時間のフライテキスト英語化。
 MOD利用者向け。※
Exitarium氏の翻訳合成済み。
   
 quest_item_d.txt5/1 
 quest_item_n.txt5/1 
 sign_name.txt5/1 オーリリア村などの看板の文字化け回避。
   
 skl_d.txtGU03 エンタのエキスパ翻訳。Cheetah支所ジェダイエキスパ翻訳合成済。
 skl_n.txtGU03 
 skl_n(forMOD).txt5/12 プロフェッション画面タイトル部英語化。MOD利用者向け。
 skl_t.txtGU03 タイトル部分などの文字化け回避。既存タイトルの日本語移植
 skl_use.txt翻訳済 乳搾りの未翻訳部分を翻訳。
 spam.txt  バフ増加時間が( + xx 分)になります。imoko支店に翻訳版有り
 spam(forMOD).txt5/11 フライテキスト英語化。MOD利用者向け。
imoko支店の翻訳合成済み。
 static_item_d.stfGU03 サイズの都合で日本語化wiki公開ファイル一覧に置いてあります。)
 static_item_n.txt5/15 
 sui.txt  

  
 ui_charshee.txt  imoko支店に翻訳版有り
 ui_cmnty.txt
翻訳済 
 ui_opt.txt5/5 Exitariumさんの訳を合成&一部(GU03での追加分)翻訳。オプション画面すっきり
 ui_roadmap.txt  プロフェッション画面のタブの文字は、サイズの都合で英語化。
 ui_roadmap(forMOD).txt5/12 プロフェッション画面 報酬: 部分英語化。MOD利用者向け。
   
 weapon_detail.txt5/15 武器詳細の文字化け回避。
 weapon_name.txt5/15 武器名の文字化け回避。
 wearables_detail.txt5/6 衣類詳細の文字化け回避。移植可能分移植。
 wearables_name.txt5/6 衣類の名の文字化け回避。
   
 zone_n.txt5/17 ゾーン名の文字化け回避。一部日本語化。※エグザのインスタンスに関しては、元データ自体が欠落してる模様。

/starwarsgalaxies/string/ja/mob フォルダに配置。
 creature_names.txt5/15 敵の名前の文字化け回避。日本語部分のみそのまま合成。
  
/starwarsgalaxies/string/ja/proc フォルダに配置。
 proc.txt 5/15 戦闘中に頭の上に出てくる文字の文字化け回避。
エンターティナーのエキスパ画面を翻訳してみました。

skl_d.txt
(※Cheetah支所のジェダイエキスパ翻訳合成済み。
 ・新規で追加された箇所→英語を移植
 ・アップデートで変更になった箇所→英語を移植
 ・数値のみ変更になった箇所→翻訳部分の数字を変更)


いまだに意味の分からない下の部分だけ英語のままです・・・。
Increases the chance an inspiration buff reactive will trigger by 10% of the maximum per point.

ゲーム内でエキスパ画面を見て何度か修正しましたが、どうにも見辛い・分かり辛い部分があれば
是非是非コメントなどで教えてくださいませ(匿名でも構いませんので)。
Game Update03対応ファイルの修正完了。↓からどうぞ。
>SWG日本語化計画Gin-ga支部

ファイル説明捕捉
skl_d.txt
(※Cheetah支所のジェダイエキスパ翻訳合成済み。
 ・新規で追加された箇所→英語を移植
 ・アップデートで説明が変更になった箇所→英語を移植
 ・数値のみ変更になった箇所→翻訳部分の数字を変更)


Jedi focus と Jedi Stance のアイコンがそれぞれ1個ずつになった為、
おかしくなった名前と詳細部分修正。
cmd_n.txt ※4/30 13:20 更新
cmd_d.txt ※4/30 13:20 更新
// HOME //
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。